Transparentes y competitivos

 La pregunta más frecuente es: ¿cuánto cuesta la revisión de mi texto?   Es importante para mí que sepa lo que le espera.  Como el cálculo de los precios depende de diferentes aspectos (especialmente del volumen del texto), solo podré responder a esta pregunta cuando haya visto el texto. Puede mandármelo por correo electrónico (info@hess-translations.de) o usar el formulario de contacto y le haré llegar un presupuesto gratuito. También indicaré el plazo de entrega estimado. 

 

 Para que tenga una idea aproximada de los costes, le informo a continuación sobre cómo realizo el cálculo. Tenga en cuenta que son solamente valores aproximados. 
La oferta válida siempre será la que le hago llegar de manera individualizada. 
 

Precio por palabra

 

 En general, cobro 12 cts. por palabra. Para asegurar que los precios sean previsibles, el cálculo lo hago basándome en el texto original y no en el texto de destino. Siempre hay cierta diferencia entre la longitud del texto original y del texto de destino. Con mi método de cálculo no le surgirán
gastos imprevistos. 
Además de la longitud de un texto, hay otros factores que afectan al precio. 


Por ejemplo, surgen costes adicionales: 

        cuando no tengo el texto en formato editable, como ocurre con los archivos PDF o JPG, ya que tengo que convertir el texto a un formato editable antes de empezar. Lo ideal es que me mande el texto en formato Word.  De este modo, yo no tengo que hacer ese trabajo adicional y usted ahorra dinero. Mis herramientas pueden editar una multitud de formatos variados además de Word.   
 •       en caso de plazos de entrega muy cortos y de trabajo durante los fines de semana. Cuando se trata de pedidos urgentes fuera del horario regular de oficina, se aplicará un recargo de urgencia. 
 •       en el caso de un alto nivel de tecnicidad. La tecnicidad de un texto se reconoce por los muchos términos técnicos que aparecen o por una sintaxis muy compleja.
 
¿Por qué trabajo con recargos?
Si trabajara con un precio fijo por palabra, tendría que calcular el presupuesto con un precio promedio que sería más alto. Por esto, prefiero hacer el presupuesto de forma más individualizada para que usted pague solamente lo que corresponde a su proyecto. Así puedo garantizar precios justos y transparentes.
 

Traducciones juradas

 Las traducciones juradas son un caso especial. Su precio se calcula a base de la Ley alemana de remuneración e indemnización judicial (JVEG).

Precio básico: € 1,80 por línea estándar (55 caracteres)
El precio por línea está aumentado según los criterios mencionados en lo anterior.

Precio mínimo por pedido: € 20,00

Precio por hora

 En algunos casos es más conveniente calcular el presupuesto en función del tiempo que requiere la actividad, porque el precio por palabra no es proporcional al esfuerzo. Esto ocurre con la revisión de los textos, ya que el esfuerzo depende de cuántas modificaciones son necesarias, y con la transcreación (la traducción de textos de marketing), ya que un título de cuatro palabras requiere un mayor esfuerzo e imaginación que cuatro palabras dentro de un texto continuo. 
 Después de analizar el texto, le podré dar una estimación.

Para agencias de traducción

 En el caso de pedidos regulares o extensos, se puede negociar un descuento por volumen.

Si ponen a mi disposición memorias de traducción, se puede hacer un descuento en función del tipo y número de coincidencias.